<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<rss version="2.0"
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>StumbleUpon | jack-black's blog posts</title>
<link>http://jack-black.stumbleupon.com/</link>
<description>jack-black's recent blog posts on StumbleUpon</description>
<language>en-us</language>
<pubDate>Sat, 07 Nov 2009 20:28:53 -0800</pubDate>
<lastBuildDate>Sat, 19 Sep 2009 12:20:06 -0700</lastBuildDate>
<admin:generatorAgent rdf:resource="http://www.stumbleupon.com/" />
<atom:link href="http://rss.stumbleupon.com/user/jack-black/blog" rel="self" type="application/rss+xml" />
<image>
	<title>StumbleUpon | jack-black's blog posts</title>
	<link>http://jack-black.stumbleupon.com/</link>
	<url>http://cdn.stumble-upon.com/images/logo_su_36x36.png</url>
</image>
<item>
	<pubDate>Sat, 19 Sep 2009 12:14:23 -0700</pubDate>
	<title><![CDATA[http://jack-black.stumbleupon.com/review/36212763/]]></title>
	<link>http://jack-black.stumbleupon.com/review/36212763/</link>
	<guid isPermaLink="true">http://jack-black.stumbleupon.com/review/36212763/</guid>
	<description><![CDATA[
		<p>http://www.youtube.com/watch?v=HJPTBcJneMY</p>
		<div>
			<a href="http://jack-black.stumbleupon.com/review/36212763/" alt="http://jack-black.stumbleupon.com/review/36212763/"><img title="http://jack-black.stumbleupon.com/review/36212763/" src="http://cdn.stumble-upon.com/images/nomthumb.png" border="0" /></a>
		</div>
	]]></description>
	<comments>http://jack-black.stumbleupon.com/review/36212763/</comments>
</item>
<item>
	<pubDate>Sat, 19 Sep 2009 12:14:10 -0700</pubDate>
	<title><![CDATA[http://jack-black.stumbleupon.com/review/36212758/]]></title>
	<link>http://jack-black.stumbleupon.com/review/36212758/</link>
	<guid isPermaLink="true">http://jack-black.stumbleupon.com/review/36212758/</guid>
	<description><![CDATA[
		<p>http://www.youtube.com/watch?v=HJPTBcJneMY</p>
		<div>
			<a href="http://jack-black.stumbleupon.com/review/36212758/" alt="http://jack-black.stumbleupon.com/review/36212758/"><img title="http://jack-black.stumbleupon.com/review/36212758/" src="http://cdn.stumble-upon.com/images/nomthumb.png" border="0" /></a>
		</div>
	]]></description>
	<comments>http://jack-black.stumbleupon.com/review/36212758/</comments>
</item>
<item>
	<pubDate>Sat, 19 Sep 2009 10:31:40 -0700</pubDate>
	<title><![CDATA[http://jack-black.stumbleupon.com/review/36210835/]]></title>
	<link>http://jack-black.stumbleupon.com/review/36210835/</link>
	<guid isPermaLink="true">http://jack-black.stumbleupon.com/review/36210835/</guid>
	<description><![CDATA[
		<p><a rel="nofollow" target="_new" href="http://www.stumbleupon.com/to//s217.photobucket.com/albums/cc73/mercurius_bucket/?action=view&current=occitan-1.jpg/t:4af64905a7e99;src:blog"><img border="0" alt="Photobucket" src="http://i217.photobucket.com/albums/cc73/mercurius_bucket/occitan-1.jpg" /></a><br />
<br /> <a href="http://www.stumbleupon.com/to/2pT2cS/www.occitania.online.fr/aqui.comenca.occitania/en-oc.html/t:4af64905a7e99;src:syndicate" rel="nofollow" target="_new">http://www.occitania.online.fr/aqui.comenca.occitania/en-oc.html</a> </p>
		<div>
			<a href="http://jack-black.stumbleupon.com/review/36210835/" alt="http://jack-black.stumbleupon.com/review/36210835/"><img title="http://jack-black.stumbleupon.com/review/36210835/" src="http://cdn.stumble-upon.com/images/nomthumb.png" border="0" /></a>
		</div>
	]]></description>
	<comments>http://jack-black.stumbleupon.com/review/36210835/</comments>
</item>
<item>
	<pubDate>Sat, 19 Sep 2009 06:41:36 -0700</pubDate>
	<title><![CDATA[http://jack-black.stumbleupon.com/review/36207058/]]></title>
	<link>http://jack-black.stumbleupon.com/review/36207058/</link>
	<guid isPermaLink="true">http://jack-black.stumbleupon.com/review/36207058/</guid>
	<description><![CDATA[
		<p><font face="Arial" size="2">This is one  of the earliest Provencal song templates, giving shape to many quatrains that followed -- <i>Pour Beatrix d'Esté</i> voy. Diez, <i>Leben und Werken</i> . So far as I know there are no English translations, so I'll have a shot as a same-form verse rendering.  I found the text in the French Romance  Language Society's <i>Poesies Provencales Inedites Tirees des Manuscrits d'Italie.  </i></font><br />
<br />
<b><font face="Arial" size="3">Nothing compares to her </font></b><font face="Arial" size="3">towards tr. JB</font><br />
<br />
<font face="Arial" size="2">Heart and soul --  your will, your wit, your  sense<br />
In love songs strain a sinew<br />
Give your mistress all that is in you<br />
Merit and praise are joined...<br />
<br />
[rime and half-rime thoughts: limn'd/ hymned; venery/seignory; found/intoned]<br />
<br />
Cor, poder, saber e sen <br />
ai de chantar e d'amor <br />
e de servir gai seignor <br />
que prez e valor enten; <br />
<br />
Q'esters es obra perduda, <br />
e « 'ill mort son greu per garir », <br />
e si"m volguesson auzir, <br />
mel traissera de secuda. <br />
<br />
Bella dompn' ab cors plazen <br />
 triât co'l grans de la flor <br />
am eu, del mont la genzor : <br />
que negun' ab leis no's pren <br />
<br />
oilz de falcon trait de muda, <br />
bocha rien per ben dir, <br />
 e"l cors plus dolz per sentir <br />
c'uns prims ranzans sus char nuda. <br />
<br />
Bona dompna etavinen <br />
am, e no ges per amor. <br />
mas en luoc de bon seignor <br />
 servirai son bel cors gen, &mdash; <br />
<br />
15. cor. <br />
<br />
ar es tost causa sauhuda, &mdash; <br />
e pren per luoc de iauzir <br />
qant li plai que'm faz'auzir. <br />
aitals, domna, vos saluda. <br />
<br />
24. donnae. <br />
<br />
8. secuda, cignë = cicuda dans llaynoiuird. Prov. uiod. cigudo. <br />
12. « <i>Nulle ne peut se comparer à elle</i>. »</font></p>
		<div>
			<a href="http://jack-black.stumbleupon.com/review/36207058/" alt="http://jack-black.stumbleupon.com/review/36207058/"><img title="http://jack-black.stumbleupon.com/review/36207058/" src="http://cdn.stumble-upon.com/images/nomthumb.png" border="0" /></a>
		</div>
	]]></description>
	<comments>http://jack-black.stumbleupon.com/review/36207058/</comments>
</item>
<item>
	<pubDate>Sat, 19 Sep 2009 04:53:27 -0700</pubDate>
	<title><![CDATA[http://jack-black.stumbleupon.com/review/36205643/]]></title>
	<link>http://jack-black.stumbleupon.com/review/36205643/</link>
	<guid isPermaLink="true">http://jack-black.stumbleupon.com/review/36205643/</guid>
	<description><![CDATA[
		<p><font face="Arial" size="2"><font size="3">DG Rosetti <b>At the station of the Versailles Railway </b>(pub. 1911) </font><br />
<br />
I waited for the train unto Versailles.<br />
I hung with <i>bonnes </i>and <i>gamins </i>on the bridge<br />
Watching the gravelled road where, ridge with ridge,<br />
Under black arches gleam the iron rails<br />
Clear in the darkness, till the darkness fails<br />
And they press on to light again&mdash;again<br />
To reach the dark. I waited for the train<br />
Unto Versailles; I leaned over the bridge,<br />
And wondered, cold and drowsy, why the knave<br />
Claude is in worship; and why (sense apart)<br />
Rubens preferred a mustard vehicle.<br />
The wind veered short. I turned upon my heel<br />
Saying, &ldquo;Correggio was a toad&rdquo;; then gave<br />
Three dizzy yawns, and knew not of the Art.<br />
<br />
I wonder if this inspired Pound's 'In A Station of the Metro'? <br />
<br />
For Claude: <a href="http://www.stumbleupon.com/to//www.claudelorrain.org/t:4af64905a7e99;src:syndicate" rel="nofollow" target="_new">http://www.claudelorrain.org/</a> </font></p>
		<div>
			<a href="http://jack-black.stumbleupon.com/review/36205643/" alt="http://jack-black.stumbleupon.com/review/36205643/"><img title="http://jack-black.stumbleupon.com/review/36205643/" src="http://cdn.stumble-upon.com/images/nomthumb.png" border="0" /></a>
		</div>
	]]></description>
	<comments>http://jack-black.stumbleupon.com/review/36205643/</comments>
</item>
<item>
	<pubDate>Sat, 19 Sep 2009 04:04:32 -0700</pubDate>
	<title><![CDATA[http://jack-black.stumbleupon.com/review/36205050/]]></title>
	<link>http://jack-black.stumbleupon.com/review/36205050/</link>
	<guid isPermaLink="true">http://jack-black.stumbleupon.com/review/36205050/</guid>
	<description><![CDATA[
		<p><font face="Arial"><font size="2"><br />
<font size="3"><b>Aimeric de Pegugnan </b>Ela per qe m'ameria? (tr. may follow) </font><br />
</font></font><font face="Arial"><font size="3"> </font><br />
<font size="2">Chaiitar vuilh. &mdash; per qe ? &mdash; ia'm platz. [Sing I must - For what? For my relief. ]<br />
iate'iî eras tu laicliatz? &mdash; <br />
eu. &mdash; fols es tu. qin' es <br />
de cui chantas ? &mdash; fola res. <br />
de la gensor q'el mon sia. &mdash; <br />
oc, benleu; mas si tu'l cres, <br />
altre no'l te creiria ges. &mdash; <br />
per deu, si faria <br />
<br />
toz hom qe vis sas beutatz. &mdash; [all men who see your beauty]<br />
 es tan pros corn lo-m lauçaz? &mdash; <br />
la melher q anc dieus feçes. &mdash; <br />
doncs fas tu ben qe cortes. &mdash; <br />
et eu, fol, no t'o diçia? &mdash; <br />
si be. &mdash; douez, de qe-m moscres? &mdash; <br />
sai, si es, platz mi e sos bes. &mdash; <br />
no'ra entremetria, <br />
<br />
1. qpm ia plaJz. &mdash; ."j. fia. &mdash; 9. sa. </font></font>(who pleases /pleasures me)<br />
<font face="Arial"><font size="2"><br />
sai, si no fos la vertatz. &mdash; <br />
era, vos, qar me digaz ! &mdash; <br />
e qe ? &mdash; ama*us tan ni qan? &mdash; <br />
&#9632;^0 vai tu, mensongier truan ; <br />
ela per qe m'ameria? <br />
en tant qant soleilhs resplan, <br />
n'a tan pro ni tan preean. <br />
fol, co's tanheiia <br />
<br />
a mi sos genz cors liondratz? &mdash; <br />
Ben es doncs nesis e fatz, &mdash; <br />
cum? &mdash; car as mes tôt afan, <br />
a guisa de fol aman, <br />
la on ga res no*t valdria. &mdash; <br />
 cre me tu qe merseian <br />
aman sirven e preian <br />
conqer hom amia <br />
<br />
tost o tard, don, . . &mdash; er auiatz <br />
qe be"n es hom enguanatz. &mdash; <br />
non es ges. Saps qe m'a sors? &mdash; <br />
eu no. &mdash; us conortz : q'amors <br />
restaura tôt en un dia </font><br />
qant qe a mesfait alhors, <br />
per qe*m sofri sas dolors <br />
 en pae tota via <br />
<br />
<font size="2">e*ls afans qe m'a tardatz. <br />
las, eu mur! &mdash; cum ? &mdash; soi nafratz. &mdash; <br />
q.ui't nafret ? &mdash; del mon la flors. &mdash; <br />
qe flors es? &mdash; de las melhors. &mdash; <br />
per qe fetz? &mdash; qar se voila. &mdash; <br />
be'l cre ; don atens socors? &mdash; <br />
de leis, qe sa granz valors <br />
m'es suaus medgia. <br />
<br />
garir ses leis no poiria <br />
per re de mas greus dolors, <br />
<br />
I wonder if line 21 <i>Ela per que m'ameria</i> (Does she have any love for me?)  is doing double-duty in flagging up the poet's tag: (<i>aimeric</i>/<i>ameria</i>) much as the Arabic tafhaluz does in their jarcha form. <br />
</font></font></p>
		<div>
			<a href="http://jack-black.stumbleupon.com/review/36205050/" alt="http://jack-black.stumbleupon.com/review/36205050/"><img title="http://jack-black.stumbleupon.com/review/36205050/" src="http://cdn.stumble-upon.com/images/nomthumb.png" border="0" /></a>
		</div>
	]]></description>
	<comments>http://jack-black.stumbleupon.com/review/36205050/</comments>
</item>
<item>
	<pubDate>Sat, 19 Sep 2009 03:26:31 -0700</pubDate>
	<title><![CDATA[http://jack-black.stumbleupon.com/review/36204619/]]></title>
	<link>http://jack-black.stumbleupon.com/review/36204619/</link>
	<guid isPermaLink="true">http://jack-black.stumbleupon.com/review/36204619/</guid>
	<description><![CDATA[
		<p><font face="Arial" size="2">Un sirventes on motz non faill<br />
Ai faich, c'anc no.m costet un aill.<br />
Et ai apres'un'aital art,<br />
Qe s'ai fraire, cosin ni qart,<br />
Eu.l part l'ou e la meailla.<br />
E puois s'il vol la mia part,<br />
Eu l'en get de comunailla.<br />
<br />
Tot jorn contendi e.m baraill<br />
Escrim e.m defen e.m coraill,<br />
C'om me fond ma terra e m'art,<br />
E.m fai de mos arbres issart,<br />
E mesclo.l gran am la pailla.<br />
E no.i a volpill ni coart<br />
Enemic que no m'asailla.<br />
<br />
Talairans non trota ni.n saill,<br />
Ni non hieis de son arandaill,<br />
Ni non dopta lanssa ni dart.<br />
Anz viu a guisa de coart.<br />
Et es tant ples de nuailla,<br />
Greu m'es qan l'autra gens se part,<br />
Et el s'esten e badailla.<br />
<br />
Guillem de Gordon, fol bataill<br />
Avetz mes dinz vostre sonaill -<br />
Et eu am vos, si Dieus mi gart.<br />
Pero per fol e per musart<br />
Vos tenon d'esta fermailla<br />
Li dui vescomt'et es lor tart<br />
Que siatz en lor batailla.<br />
<br />
<font size="3">Bertrand de Bors</font><b><font size="3">Tot mon sen teing dinz mon serail </font></b><br />
<br />
Tot mon sen teing dinz mon seraill,<br />
Sitot m'ant mes en gran trebaill<br />
Entre n.Azemar e.n Richart.<br />
Lonc temps m'ant tengut en regart,<br />
Mas ar lor mou tal barailla,<br />
Qe li enfan, si.l reis no.ls part,<br />
Auran part en lur corailla.<br />
<br />
A Peiregos pres del muraill<br />
Tant cant poirai gitar ab maill,<br />
Volrai anar sobre Baiart.<br />
E se.i trob Peitavin pifart,<br />
Sabra de mon bran cum tailla<br />
Que sus el cap li farai bart<br />
De cervel mesclat ab mailla<br />
<br />
Tot jorn resoli e retaill<br />
Los barons e.lz refon e.lz caill.<br />
Q'ie.ls cujava metr'en eissart,<br />
Per q'ieu sui fols car m'i regart.<br />
Qu'ill son peior per obrailla<br />
Que non es lo fers Sain Leonart,<br />
Per qu'es fols qui s'en trebailla.<br />
<br />
Baron, Dieus vos sal e vos gart<br />
E vos aiut e vos vailla,<br />
Ab sol que digatz a.n Richart<br />
So qe.l paus dis a la grailla.</font></p>
		<div>
			<a href="http://jack-black.stumbleupon.com/review/36204619/" alt="http://jack-black.stumbleupon.com/review/36204619/"><img title="http://jack-black.stumbleupon.com/review/36204619/" src="http://cdn.stumble-upon.com/images/nomthumb.png" border="0" /></a>
		</div>
	]]></description>
	<comments>http://jack-black.stumbleupon.com/review/36204619/</comments>
</item>
<item>
	<pubDate>Sat, 19 Sep 2009 02:21:32 -0700</pubDate>
	<title><![CDATA[http://jack-black.stumbleupon.com/review/36203804/]]></title>
	<link>http://jack-black.stumbleupon.com/review/36203804/</link>
	<guid isPermaLink="true">http://jack-black.stumbleupon.com/review/36203804/</guid>
	<description><![CDATA[
		<p><font face="Arial" size="2">Dante, and Romantic artists like John Flaxman, William Blake and Gustave Dore disapproved of Bertran de Born's morals and put him in Hell. Certainly his sexism and ageism won't endear him to the modern age either. Nothing very loveable about this troubadour and despite my fondness for provencal verse I find most of what he wrote rather sickening.  However this revulsion makes for  an interesting dialogue with this notoriously  bloodthirsty, treacherous and amatory baron! Ever since Robert Browning used the dramatic monologue form ('The Last Duchess') to expose Renaissance morals to Victorian censure, poets like Ezra Pound, have been using de Born's own words to condemn him out of his own mouth.<br />
<br />
<a target="_new" href="http://www.stumbleupon.com/to//s217.photobucket.com/albums/cc73/mercurius_bucket/?action=view&current=Bertran_de_Born-1.jpg/t:4af64905a7e99;src:blog" rel="nofollow"><img width="344" height="448" border="0" alt="Photobucket Pictures, Images and Photos" src="http://i217.photobucket.com/albums/cc73/mercurius_bucket/Bertran_de_Born-1.jpg" /></a></font></p>
		<div>
			<a href="http://jack-black.stumbleupon.com/review/36203804/" alt="http://jack-black.stumbleupon.com/review/36203804/"><img title="http://jack-black.stumbleupon.com/review/36203804/" src="http://cdn.stumble-upon.com/images/nomthumb.png" border="0" /></a>
		</div>
	]]></description>
	<comments>http://jack-black.stumbleupon.com/review/36203804/</comments>
</item>
<item>
	<pubDate>Sat, 19 Sep 2009 02:13:13 -0700</pubDate>
	<title><![CDATA[http://jack-black.stumbleupon.com/review/36203693/]]></title>
	<link>http://jack-black.stumbleupon.com/review/36203693/</link>
	<guid isPermaLink="true">http://jack-black.stumbleupon.com/review/36203693/</guid>
	<description><![CDATA[
		<p><font face="Arial" size="2"><font size="3">Bertrans de Born</font> </font><font face="Arial" size="2"><b><font size="3">Mal o fai domna cant d'amar s'atarja  <br />
</font></b><br />
</font><font face="Arial" size="2"><a rel="nofollow" target="_new" href="http://www.stumbleupon.com/to//s217.photobucket.com/albums/cc73/mercurius_bucket/?action=view&current=1-woman-with-the-red-hair-jenny-har.jpg/t:4af64905a7e99;src:blog"><img border="0" alt="Photobucket Pictures, Images and Photos" src="http://i217.photobucket.com/albums/cc73/mercurius_bucket/1-woman-with-the-red-hair-jenny-har.jpg" /></a><br />
<br />
Mal o fai domna cant d'amar s'atarja<br />
Mentr'es joves a·l color fresc e blanc<br />
E las tetinas duras ses tot embart,<br />
E·l ventres planz senz ruas e senz comba<br />
E·l conz es gros e·l pelet estan som;<br />
A las ancas planas per meils jazer<br />
E·ls petz petitz e·ls oils clars e rizens<br />
E·l cors fresquet e·l pel saur en la testa.<br />
<br />
Pois s'en repen cant il ha la pel larja<br />
Que li ruon li costat e li flanc,<br />
Et a los oils plus vermeils d'un rainart<br />
E·l cap canut e pansa con retomba,<br />
Et a perdut tot son prez e son nom.<br />
Adoncas vol zo que nom pot aver,<br />
Mas mentr'en leis es beutatz e jovenz,<br />
Qui la enquier no s'o ten ges a festa.<br />
<br />
</font><font face="Arial" size="2"><font size="3"><b>A lady's wrong when she delays her love</b>.tr. James Donaldson </font><br />
<br />
</font><font face="Arial" size="2">A lady's wrong when she delays her love,<br />
while she is young her color's fresh and white,<br />
her breasts are firm and they don't have a spot,<br />
her belly's flat, unwrinkled, undepressed,<br />
her cunt is large and all its hair is light,<br />
her hips are smooth to make a better lie,<br />
and she has also bright and laughing eyes,<br />
her body's lithe and on her head red hair.<br />
<br />
She'll change her mind when all her skin is loose,<br />
and she has wrinkled sides and flanks besides,<br />
her eyes grow redder than a fox's eyes,<br />
her head is gray and belly gets a pot,<br />
and she has lost her name and her repute,<br />
and then she'll want what she cannot then have,<br />
but while she has her beauty and her youth<br />
if someone seeks her love, she's not amused.</font></p>
		<div>
			<a href="http://jack-black.stumbleupon.com/review/36203693/" alt="http://jack-black.stumbleupon.com/review/36203693/"><img title="http://jack-black.stumbleupon.com/review/36203693/" src="http://cdn.stumble-upon.com/images/nomthumb.png" border="0" /></a>
		</div>
	]]></description>
	<comments>http://jack-black.stumbleupon.com/review/36203693/</comments>
</item>
<item>
	<pubDate>Sat, 19 Sep 2009 01:33:31 -0700</pubDate>
	<title><![CDATA[http://jack-black.stumbleupon.com/review/36203154/]]></title>
	<link>http://jack-black.stumbleupon.com/review/36203154/</link>
	<guid isPermaLink="true">http://jack-black.stumbleupon.com/review/36203154/</guid>
	<description><![CDATA[
		<p><font face="Arial" size="2">Here's a translation of the Bertran's poem 2 posts above. Interesting, but it doesn't bother with the real challenge of the poetry - which is its rhyme-form, (I should liked him to have rhymed 'barrel' with 'quarrel' , travail, ' prevail' and 'Grail' as does Bertran). Plus the moral superiority of a latterday perspective on the warmongering lord isa little too cosy with the liberal reader. <br />
<br />
M E T H O D  N U M B E R  O N E<br />
<br />
The unfailing words of foot soldiers<br />
never cost more than a garlic clove.<br />
We've learnt one artistic method<br />
brother and cousin to this other craft.<br />
They share these qualities:<br />
topical occasion and mesh.<br />
When we're paid in one capacity<br />
the other is expected to follow.<br />
Every day contentious and over a barrel<br />
worn out by my aegis<br />
my incorrigible fame<br />
as I substructure my country<br />
with my art. I jot<br />
down my isotopic trees<br />
I lick my great soul pale<br />
I've no enemies craven<br />
or lowbred enough to molest me.<br />
<br />
Tallyrand doesn't scamper any more<br />
doesn't mount his bay mare<br />
doesn't practice with his big knife.<br />
He's not even seen at court.<br />
He's such a boring crease of a man;<br />
ugliness is when the others leave<br />
and one becomes distempered.<br />
William, crazy pugilist<br />
with me at our last rout:<br />
we'll battle again, if God keeps me.<br />
Perowne, equally all in for folly and mustard,<br />
how your mortise closed hard on<br />
The dewy viscount and that tart of a page<br />
who would sit on his old battle wound.<br />
<br />
All my senses eviscerate<br />
on my serrated blade.<br />
I'm back in the great clash<br />
between old king asthma and Richard.<br />
Long ago I was held in high regard,<br />
but these sword monkeys with their defamatory patter<br />
and childishness, won the king's ear and stole<br />
my share of the glory.<br />
At Piros, near to the wall<br />
what a battle royale we had<br />
with those canting bohemians.<br />
Wanton took it against By Art.<br />
We found the Vine<br />
scalped. The shaft of my sabre<br />
did some pruning<br />
right under the head of fey Bartholemew<br />
his brain pear-like and malleable.<br />
<br />
Risoles and oxtail,<br />
barons with their cutlets and their quails<br />
and their filthy reformed creed<br />
in isinglass sauce. It was stupid of me<br />
to hold them in esteem. They work<br />
off the fear of hard esthetic graft<br />
(both kinds) and carry the flagellant<br />
chains of St. Leonard<br />
to lessen the zealotry and chafe<br />
of their affictions. Barons, false gods<br />
with your salt and your cheap<br />
restaurants and your aioli<br />
and your overcooked gallantry,<br />
with no due respect I say: Richard,<br />
you're a derisory little grail sucker.</font></p>
		<div>
			<a href="http://jack-black.stumbleupon.com/review/36203154/" alt="http://jack-black.stumbleupon.com/review/36203154/"><img title="http://jack-black.stumbleupon.com/review/36203154/" src="http://cdn.stumble-upon.com/images/nomthumb.png" border="0" /></a>
		</div>
	]]></description>
	<comments>http://jack-black.stumbleupon.com/review/36203154/</comments>
</item>
</channel>
</rss>
